和訳(英語→日本語) 英訳(日本語→英語)
ドキュメント翻訳 一般文書 ¥3,240 ¥3,672
ビジネス全般 ¥3,672 ¥4,104
IT関連 ¥3,888 ¥4,320
技術系文書 ¥4,320 ¥4,968
法務系文書 ¥4,968 ¥5,616
医薬系文書 ¥5,400 ¥6,480
介護・福祉関連 ¥4,104 ¥4,752
ウェブサイト翻訳 テキスト翻訳 ¥3,456 ¥3,888
ローカライズ ¥3,888 ¥4,536
英語サイト構築(新規) 別途お見積り 別途お見積り
ソフトウェア 使用許諾契約書 別途お見積り 別途お見積り
ローカリゼーション チュートリアル
テンプレート
ウィザード
ダイアログボックス
HTMLファイル
オンライン・メッセージ
オンライン・ヘルプ
オンライン・マニュアル
README(説明ファイル)
パッケージやラベル
その他添付資料
<翻訳料の計算方法について>
翻訳料の計算方法には、原語カウント制と出来高制の2種類があります。
▶原語カウント制とは、翻訳対象原語(ソース言語)の文字数あるいは単語数を基に算出する方法です。
和訳の場合:翻訳対象原語の総単語数×単価(円)
英訳の場合:翻訳対象原語の総文字数×単価(円)
▶出来高制とは、ソース言語(原語)からターゲット言語(訳語)へ翻訳された文字数あるいは単語数を基に算出する方法です。
和訳の場合:日本語翻訳済みの総文字数×単価(円)
英訳の場合:英語翻訳済みの総単語数×単価(円)
通常、イー・トランスでは原語カウント制による翻訳料をご請求いたしますが、翻訳原稿がテキストデータではなく、出力紙やファクスなどの紙原稿しかなく、しかも印刷原稿のテキスト化(文字データ入力)の時間やコストを省きたい場合のみ、出来高制による翻訳料でご請求いたします。
※印刷原稿のテキスト化(文字データ入力)は、別料金となります。
金額はすべて和訳の場合、英文原稿のA4用紙1枚当たりの単語数を200ワードとし、英訳の場合、和文の原稿用紙1枚当たりの文字数を400文字として算出しています。
尚、短期間での仕上げや当日・翌日仕上げなど特急翻訳を希望されるお客様は、通常料金+別途25~100%の特別料金が加算されます。特別料金は期間、原稿量、内容(分野や難易度)によって異なりますので、別途お見積りさせていただきます。
イー・トランスでは翻訳原稿通りのレイアウトで納品いたしますので、納品後に改めてレイアウトを調整する必要がありません。
ただし、複雑なレイアウト処理や、作表・作図、数式作成、画像などのスキャナーでの取り込みなど、DTP編集が必要な場合は別料金となります。その際は、別途お見積り時にご提示いたします。
※お見積り時のワードカウントは、MS Wordの「文字カウント」機能を使用します。
※価格は、すべて消費税10%を含む総額表示です。
【改定履歴】
平成31年10月1日より消費税10%に改定
ローカライズのイー・トランスです。
イー・トランスは、ドキュメント翻訳やローカライズ
を通して世界の人々と同じ情報を共有できる環境作り
をサポートいたします。